|
How to prepare a website for translation |
|
It is recommended that you use the Content Management System (CMS) for translation of any website. Static pages are harder to manage and may require more time to complete their translation. Separate your materials into categories such as marketing, sales, ads, manuals and others. Prepare and submit materials within categories. Categorizing will help TranslationPerfect.com assign a professional translator and editor with specific knowledge and experience. All text materials implemented as graphics (.png, .jpg or .gif) should be submitted for translation as text. Consult your IT support team to make sure your operating system allows you to type or paste target language characters. You may need to buy additional fonts. If security allows, setup a working test server and allow translators to place translated text directly into the test website. Otherwise, dedicate one person who will be responsible for working with translators to update the content. Translators adjust the content of your website to reflect localized date formats, currency, numbers and measurement systems. If your web site has units of measurement in Royal (feet, gallons) or Metric (meters, liters) systems, provide conversion tables. Ask the translator and/or editor to comment on colors, wording, name of products and trade marks. Different countries and cultures have different meaning of colors and some words. In some cases translation of your trade mark, service or product may “not sound right” in the target language and region. Submit website content for translation in an editable format such as Microsoft Word or Rich Text Format (RTF).
|